<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Knightby&#039;s blog &#187; English</title>
	<atom:link href="http://www.knightby.net/category/life/english/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.knightby.net</link>
	<description>成功，就是每天进步一点点……</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Apr 2010 09:55:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>收藏几首英文歌曲(不断更新)</title>
		<link>http://www.knightby.net/collection-of-some-english-songs-and-updating-continually.html</link>
		<comments>http://www.knightby.net/collection-of-some-english-songs-and-updating-continually.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 10:14:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Knightby</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[英语|English]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.knightby.net/?p=204</guid>
		<description><![CDATA[本人在这方面一直都是很跟不上时代，别笑我哈。

1.C21-Say it Again

2.SweetBox(糖果盒子)-Cinderella

<span class="readmore"><a href="http://www.knightby.net/collection-of-some-english-songs-and-updating-continually.html" title="收藏几首英文歌曲(不断更新)">阅读全文——共158字</a></span><h3>Related Posts</h3><ul><li><a href="http://www.knightby.net/12-excellent-international-school-for-studying-flash-or-actionscript3.html" title="12个优秀的Flash/ActionScript国际级学堂 2009.01.17">12个优秀的Flash/ActionScript国际级学堂</a>(0)</li>
</ul><h3>Recent Comments</h3><ul></ul>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.knightby.net/collection-of-some-english-songs-and-updating-continually.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.knightby.net/others/music/Cinderella.mp3" length="4789028" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>一语双关：老外们的幽默法宝</title>
		<link>http://www.knightby.net/foreigner-s-humor-of-having-a-double-meaning.html</link>
		<comments>http://www.knightby.net/foreigner-s-humor-of-having-a-double-meaning.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 18:42:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Knightby</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.knightby.net/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[　　老外们喜欢幽默，日常生活中许多英语幽默来自于对语言的巧妙运用，尤其是对双关语的运用。老外们的幽默感通过双关语得到了淋漓尽致地发挥。

　　1 句法结构双关

　　例句：

<span class="readmore"><a href="http://www.knightby.net/foreigner-s-humor-of-having-a-double-meaning.html" title="一语双关：老外们的幽默法宝">阅读全文——共1483字</a></span><h3>Related Posts</h3><ul><li>0</li></ul><h3>Recent Comments</h3><ul><li><a class="commentor" href="http://opeaixy.com/qsqavoa/5.html" >Pharmc11</a> : <a class="comment_content" href="http://www.knightby.net/foreigner-s-humor-of-having-a-double-meaning.html#comment-238" title="View the entire comment by Pharmc11" >Very nice site!</a></li>
</ul>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.knightby.net/foreigner-s-humor-of-having-a-double-meaning.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英语&#124;English</title>
		<link>http://www.knightby.net/english.html</link>
		<comments>http://www.knightby.net/english.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 16:28:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Knightby</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.knightby.net/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[英语&#124;English

<h3>Related Posts</h3><ul><li>0</li></ul><h3>Recent Comments</h3><ul></ul>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.knightby.net/english.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
